高考即將來臨!這些英語小知識必須掌握
出處:未知 發(fā)布時間:2024-06-17 11:36:37
每年6月初,高考都會成為國內(nèi)外媒體熱議的話題。今年,一年一度的高考即將到來,屆時萬千學(xué)子將踏入考場,用雙手書寫屬于自己的未來。雖然大家對于高考并不陌生,但是,你又是否了解高考相關(guān)英文表達呢?今天小貝整理了一些內(nèi)容和大家分享,一起來看看吧。
高考相關(guān)英文
首先,我們來看看英文中”高考”該如何表達。其實最簡單的我們可以用“Gaokao”的拼音來表達,別懷疑你的眼睛,這個說法在《CCTV 見聞》中也曾經(jīng)使用過。
例句:
今年將有超過1000萬的學(xué)生參加高考。
因為“高考”也表示“大學(xué)的準(zhǔn)入標(biāo)準(zhǔn)考試”。所以,也可以用“College Entrence Exam”和“National college entrence exam”來表達。
說到“考試”,我們首先想到的是“take an exam”,但英文中還有一個很常見但又意想不到的詞——sit。這個詞語原意為“坐”,但它也可以表示“to do an exam”,即“sit an exam”,也可以加一個介詞for,即“sit for an exam”。
例句:
Enduring scorching summer heat, over 50,000 high school seniors in Shanghai are sitting the national college entrance exam, known as the gaokao.
上海超過5萬名高中生忍著高溫酷暑,參加全國高考。
不過,“sit an exam”這種用法常見于英式英語中,美式英語中更常說“take an exam”。
例句:
Pupils are required to sit nine subjects at GCSE.
學(xué)生們要參加9門普通中等教育證書考試。
事實上,和高考有關(guān)的常用詞語有很多,僅僅是知道“高考”用英語怎么說遠遠不夠。其他跟“高考”有關(guān)的英文表達大家也要抓緊學(xué)起來。
文科:
liberal arts /social science
理科:
science/ natural science
高考狀元:
the top scorer in the college
entrance examination
錄取通知書:
letter of admission
985/211大學(xué)
project 211 schools/ project 985 schools
雙一流
Double First-Class
世界一流大學(xué)
world-class universities
一流學(xué)科
first-class disciplines
一本:
The first batch of universities
二本:
The second batch of universities
三本:
The third batch of universities
???
Specialty/ Three-year college education
那么,在其他國家“高考”又該怎么說?
英國:A-level
美國:SAT
韓國:National’s college scholastic ability test
好了,今天與高考有關(guān)的英文小知識就分享到這里啦!最后,小貝祝愿考生們以十分努力、十分信心,去迎接成功的十分可能,不負十年寒窗。祝所有考生們一朝夢圓,金榜題名!