人人妻人人澡人人爽人人DVD,99国精产品一二二线,亚洲乱码一区二区三区在线观看,亚洲精品美女久久久久9999

加入我們 中文| English

重慶丹麥語(yǔ)翻譯|丹麥語(yǔ)翻譯公司

出處:未知   發(fā)布時(shí)間:2016-10-31 14:54:53   

丹麥語(yǔ)的語(yǔ)音是非常難以掌握的。語(yǔ)調(diào)比較平坦而單調(diào)。因此丹麥語(yǔ)的翻譯要求是比較高的。

重慶貝特爾翻譯公司長(zhǎng)期以來(lái)注重丹麥語(yǔ)翻譯,精心挑選最好的丹麥語(yǔ)翻譯人才,并與多個(gè)行業(yè)的丹麥語(yǔ)人才建立了長(zhǎng)期合作關(guān)系,在接到客戶(hù)翻譯項(xiàng)目后能第一時(shí)間挑選出最合適的譯員組成翻譯小組,進(jìn)行分析和翻譯,保證迅速、有質(zhì)量的完成客戶(hù)交代的任務(wù)。

【服務(wù)項(xiàng)目】

筆譯:中譯丹麥、丹麥譯中、英譯丹麥、丹麥譯英、丹麥譯德、德譯丹麥、丹麥譯法、法譯丹麥 等

口譯:商務(wù)陪同丹麥語(yǔ)口譯、展會(huì)丹麥語(yǔ)口譯、導(dǎo)游丹麥語(yǔ)口譯、交替丹麥語(yǔ)口譯、會(huì)議丹麥語(yǔ)口譯、記者招待會(huì)丹麥語(yǔ)口譯、新聞發(fā)布會(huì)丹麥語(yǔ)口譯、商務(wù)會(huì)談口譯、商務(wù)陪同丹麥語(yǔ)口譯、丹麥語(yǔ)同聲傳譯、丹麥語(yǔ)主持等。

丹麥語(yǔ)詞相關(guān)知識(shí)

大多數(shù)丹麥語(yǔ)詞匯都是從古挪威語(yǔ)中演變過(guò)來(lái),很多新的詞匯都是古老詞匯變化和組合而成。丹麥語(yǔ)詞匯中也有相當(dāng)一部分來(lái)自低地德語(yǔ)。后來(lái),高地德語(yǔ)、法語(yǔ)和 英語(yǔ)對(duì)丹麥語(yǔ)的影響超越了低地德語(yǔ)。由于英語(yǔ)和丹麥語(yǔ)同屬于日爾曼語(yǔ)族,因此這兩種語(yǔ)言中相似的詞匯很多。例如,以下這些丹麥語(yǔ)詞匯對(duì)于講英語(yǔ)的人來(lái)說(shuō)就 十分容易辨認(rèn):have、over、under、for、kat,因?yàn)樗鼈兒陀⒄Z(yǔ)中的對(duì)應(yīng)詞匯結(jié)構(gòu)完全相同或相似。然而這些詞匯在丹麥語(yǔ)中的讀音卻和它們 在英語(yǔ)中的讀音有天壤之別。此外,當(dāng)by作為后綴的時(shí)候,意為“城鎮(zhèn)”,這在一些古老的英國(guó)地名中仍然保持著,例如Whitby和Selby等等,可以看 作是維京時(shí)期丹麥人曾占領(lǐng)和統(tǒng)治過(guò)英格蘭的痕跡。丹麥語(yǔ)的發(fā)音對(duì)于學(xué)習(xí)這種語(yǔ)言的人來(lái)說(shuō)是非常難于掌握的。不同于法語(yǔ)或德語(yǔ),大量丹麥語(yǔ)詞匯在形式上并不 符合發(fā)音規(guī)則。

用丹麥語(yǔ)寫(xiě)作的著名人物包括:存在主義哲學(xué)家索因?克爾凱郭爾、著名童話(huà)作家漢斯?克里斯欽?安徒生、劇作家路德維希?霍爾伯格。20世紀(jì)曾經(jīng)有三位丹麥作家獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),他們分別是卡爾?阿道夫?蓋勒魯普、亨利克?彭托皮丹和約翰尼斯?威廉?延森。