翻譯公司是暴利行業(yè)嗎
出處:未知 發(fā)布時(shí)間:2016-10-31 14:44:00
很多人以為翻譯是一個(gè)暴利行業(yè),其實(shí)不然,翻譯行業(yè)雖然門檻低,但是利潤其實(shí)不大。
翻譯并不像有些媒體宣傳的那樣是一個(gè)金飯碗。事實(shí)上,我國翻譯人才市場的競爭非常激烈,特別是在中低端市場,競爭尤為激烈。只要想一想我們每年有多少外語專業(yè)的學(xué)生畢業(yè)就明白形勢有多么嚴(yán)峻了,因?yàn)?"懂外語即會翻譯"的這種錯(cuò)誤觀念仍然相當(dāng)盛行。
俗話說隔行如隔山,進(jìn)入翻譯行業(yè)翻譯公司并不像業(yè)外人士想像的那樣你只要懂外語,外語過了幾級就可以了,不是的,翻譯作為一種行業(yè),就有這個(gè)行業(yè)的入門要求,不是簡簡單單會外語這么簡單的,那樣話就不會有所謂的翻譯行業(yè)人才緊缺了。但是一部分魚目混珠的“翻譯”卻以低價(jià)侵占了市場,以低價(jià)低質(zhì)量的翻譯攪亂翻譯市場秩序,甚至有可能直接使用機(jī)器翻譯,讓真正的翻譯公司失去客戶,讓客戶得不到高質(zhì)量的翻譯,雙向損失何其嚴(yán)重。
不過,翻譯雖然不是一個(gè)暴利行業(yè),但的確是一個(gè)大有可為的行業(yè)。這表現(xiàn)在兩個(gè)方面:一方面是市場需求巨大,另一方面是人才缺口巨大。
我國的翻譯市場到底有多大?由于翻譯行業(yè)尚未納入國家統(tǒng)計(jì)系統(tǒng),目前還沒有一個(gè)準(zhǔn)確的數(shù)字。但有信息資料反映,2011年全國翻譯產(chǎn)值將達(dá)到400億元,盡管這些數(shù)據(jù)未得到國家權(quán)威部門的確認(rèn),只能作為參考,但從側(cè)面反映了中國翻譯市場潛在的巨大發(fā)展空間。