駕駛證翻譯上的兩個(gè)錯(cuò)誤你發(fā)現(xiàn)了嗎?
出處:未知 發(fā)布時(shí)間:2016-10-31 15:05:55
中國(guó)駕駛證翻譯上有兩個(gè)明顯的錯(cuò)誤,最近被一個(gè)外國(guó)朋友指出來了,不知道駕照管理機(jī)構(gòu)有沒有聽到這個(gè)消息呢,會(huì)不會(huì)改一改以雪國(guó)恥呢?
錯(cuò)誤一:雌雄同體
這位外國(guó)朋友說:拿到中國(guó)駕照后發(fā)現(xiàn)了一個(gè)大問題,那就是所有取得中國(guó)駕照的人都成了Hermaphrodite(雌雄同體),因?yàn)樾詣e那個(gè)地方本應(yīng)該是男或女(男/女),英文簡(jiǎn)寫應(yīng)該是M/F,但中國(guó)駕照翻譯成M&F(男和女)。這樣一個(gè)紕漏真心傷人自尊!重慶駕照翻譯
錯(cuò)誤二:出生日期變成了生日
出生日期是出生日期,生日是生日,生日僅指月和日,不特指年份。人們說自己的生日都是說幾月幾日,而不是說某年某月某日。而出生日期指的是某一年生下來的那一天的具體日期,是有特定年份的,跟生日Birthday不是同一個(gè)意思。只有Birthdate,才是表示出生日期。中國(guó)駕照翻譯
重慶貝特爾翻譯公司呼喚:正規(guī)的翻譯一定要交給專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)來做,不要小看每一個(gè)單詞,搞不好是要鬧笑話的喲。